التعليقات

باستخدام Infinitives بعد الأفعال المقترنة باللغة الإسبانية

باستخدام Infinitives بعد الأفعال المقترنة باللغة الإسبانية

يتم استخدام صيغة المصدر الأسبانية بشكل متكرر بعد الأفعال المترافقة ، وأحيانًا بطريقة لا يوجد بها مكافئ مباشر باللغة الإنجليزية. على الرغم من أن صيغة المصدر الأسبانية تُرجم أحيانًا على أنها صيغة نهائية باللغة الإنجليزية ، فهي ليست دائمًا ، كما تظهر الأمثلة التالية:

  • مش عايزة سالير. (انا اريد يغادر.)
  • evl evita estudiar. (يتجنب دراسة عربي.)
  • Necesito comprar دوس هويفوس. (احتاج للشراء بيضتان.)
  • ش كيو تيمي pensar es esclavo de la superstición. (من يخاف التفكير هو العبد للخرافات.)
  • Intentó ganar ش السيطرة. (لقد حاول ليكتسب مراقبة.)

لاحظ أنه في الأمثلة الموضحة أعلاه ، يشير كل من الأفعال (الفعل المترافق مع صيغة المصدر اللاحقة) إلى الإجراء الذي يقوم به نفس الموضوع. هذا هو الحال عادة عندما يتبع المتسابقون الأفعال الأخرى ؛ يتم توضيح الاستثناءات الرئيسية في الدرس الخاص بنا حول استخدام عناصر لانهائية مع تغيير الموضوع. هكذا جملة مثل "النرد سر católica"(" تقول إنها كاثوليكية ") ليس لديها نفس الغموض في جملة مثل"Dice que es católica"سيكون (قد يعني أن الشخص الكاثوليكي هو شخص آخر غير موضوع الجملة).

باستخدام Infinitives

كما تمت مناقشته في درسنا حول المتناهين الصغر كأسماء ، فإن للمبتدئ خصائص لكل من الفعل والاسم. وهكذا ، عندما يتم استخدام صيغة المصدر بعد الفعل ، فإن بعض النحويين ينظرون إلى صيغة المصدر على أنها كائن من الفعل المترافق ، بينما يرى آخرون أنه فعل تابع. لا يهم كثيرًا كيف تقوم بتصنيفه - لاحظ فقط أنه في كلتا الحالتين ، يشير كل من الفعل المصاحب والمُعبِّر إلى الإجراء الذي يتم اتخاذه بواسطة نفس الموضوع.

إذا كان هناك شخص آخر يقوم بالإجراء ، فيجب إعادة صياغة الجملة عادة باستخدام كيو. فمثلا، "ماريا لي aseguró لا صابر ندى"(أكدت لي ماريا أنها لا تعرف شيئًا) ، لكن"ماريا لي aseguró كيو روبرتو لا ساب ندا"(أكدت لي ماريا أن روبرتو لا يعرف شيئًا).

في كثير من الحالات ، إما صيغة المصدر أو الجملة التي تستخدمها كيو يمكن استخدامها عندما يكون الشخص يقوم بعمل كلا الفعلين. هكذا "sé tener razón"(أعلم أنني على صواب) هو في الأساس ما يعادل"sé que tengo razón، "على الرغم من أن بناء الجملة الثانية أقل رسمية وأكثر شيوعًا في الكلام اليومي.

أفعال شائعة تليها Infinitives

فيما يلي قائمة ببعض الأفعال الأكثر شيوعًا والتي يتبعها مباشرة المصدر ، إلى جانب جمل العينة. ليس المقصود أن تكون قائمة كاملة.

  • aceptar (للقبول) - Nunca aceptará الأشعة تحت الحمراء لوس استادوس يونيدوس. (لن يقبل أبدا ذاهب الى الولايات المتحدة.)
  • acordar (كى يوافق) - Acordamos دارلو دوس دوليس. (اتفقنا لكي أعطي له دولارين.)
  • afirmar (للتأكيد ، أن أقول ، أن أقول) - El 20٪ de los mexicanos entrevistados afirmó no hablar دي política. (20 في المائة من المكسيكيين الذين تمت مقابلتهم قالوا إنهم لا يفعلون ذلك حديث عن السياسة.)
  • amenazar (يهدد) - Amenazó destruir لا كازا. (هدد لتدمير المنزل.)
  • anhelar (للتوق ، للتوق إلى) - Anhela comprar ش كوشي. (إنها تتوق للشراء السيارة.)
  • asegurar (للتأكيد ، للتأكيد) - Aseguro لا سيف المبارزة ندى. (أؤكد أنا أعلم لا شيئ.)
  • buscar (للبحث ، البحث عن) - Busco ganar Experencia en este campo. (أنا أنظر ليكتسب خبرة في هذا المجال.)
  • CREER (لتصدق) - لا كريو ESTAR exagerando. (انا لا اصدق انا المبالغة.)
  • deber (يجب ، ينبغي) - الفقرة aprender ، ديبس سالير de tu zona de comodidad. (من أجل التعلم ، يجب عليك يغادر منطقة الراحة الخاصة بك.)
  • decidir (كي تقرر) - Decidió نادر hasta la otra orilla. (قررت للسباحة إلى الشاطئ الآخر.)
  • demostrar (لإظهار ، لإظهار) - روبرتو ديموسترو سيف المبارزة manejar. (أظهر روبرتو هو يعرف كيف للقيادة.)
  • desear, querer (الرغبة ، الرغبة) - مش عايزة / ديسيو escribir ليبرو. (انا اريد لأكتب كتاب.)
  • esperar (الانتظار ، والأمل ، أن نتوقع) - يو لا esperaba tener ش كوشي. (لم أكن أتوقع امتلاك السيارة.)
  • fingir (للتظاهر) - دوروثي الأصابع dormir. (دوروثي تتظاهر أن تكون نائما.)
  • intentar (لكي يحاول) - Siempre intento jugar لو mejor ممكن.) (أحاول دائما للعب قصارى جهدي ممكن.)
  • lamentar, sentir (ليندم) - Lamento الخردوات comido. (انا نادم وجود تؤكل.)
  • lograr (للنجاح في) - لا لوجرا estudiar BIEN. (انه لا ينجح في دراسة عربي حسنا.)
  • نيجار (للرفض) - لا niego الخردوات تينيدو suerte. (أنا لا أنكر وجود كان محظوظا.)
  • pensar (للتفكير ، للتخطيط) - Pienso HACERلو. (أخطط للقيام بذلك.)
  • الأداء (لتكون قادرة ، يمكن) - لا puedo dormir. (لا أستطيع ذلك) ينام.)
  • preferir (للتفضيل) - بريفيرو لا estudiar. (أنا لا أفضل ذلك ليدرس.)
  • reconocer (للإقرار) - Reconozco الخردوات mentido. (أعترف وجود كذب).
  • غير مسجل (للتذكر) - لا recuerda الخردوات bebido. (لا يتذكر وجود سكران.)
  • سولير (عادةً) - بيدرو سوليا mentir. (سوف بيدرو عادة راحه.)
  • تيمير (للخوف) - تيما نادر. (إنها خائفة من سباحة.)

كما ترون من بعض الأمثلة المذكورة أعلاه ، صيغة المصدر الخردوات تليها النعت الماضي يستخدم في كثير من الأحيان للإشارة إلى العمل في الماضي.


شاهد الفيديو: دلالة الأفعال (يونيو 2021).